Discussion:Sin of Damnation

De Warhammer 40k - Lexicanum

Petite question pour ceux qui ont les différentes versions des Space Hulk : existe-t-il une différence entre le Sin of Damnation et l'Éternelle Damnation ??
S'il s'agit bien du même Space Hulk, il faudrait fusionner les 2 articles.
--Bruenor 8 juin 2010 à 11:50 (UTC)

Je m'étais posé la question aussi. quand j'ai créé mon article je n'avais pas vu l'autre. C'est vrai qu'il y a des similitudes entre les deux histoires des deux vaisseaux mais aussi pas mal de différences. Faut voir ce que les autres en pensent. --Varney-vampyre 8 juin 2010 à 12:03 (UTC)

=>Bienvenu dans la 4ème dimension;
  • Les 2 Space Hulks sont les mêmes, comme le scénario de base de la campagne Blood Angels, "recyclé"/modifié à travers les 3 éditions
    • 1ère édition Fr. : pas de nom traduit pour désigner le Hulk (Pas de nom du tout dans les livrets Fr., ne donnant que le strict minimum vital pour jouer)
    • 2ème édition Fr. : Nom traduit "Eternelle Damnation"
    • 3ème édition Fr. : retour au terme anglais "Sin of Damnation" (..avec modification des dates/noms propres (comparer After Action Report et Désastre de Secoris)
Pensez à regarder les choix qu'ils ont fait côté anglais ou allemand
Je vous tiens au courant si la nouvelle de Gav Thorpe en dit plus
Bon courage à tous les 2 ; ) --Ackheron 11 juin 2010 à 13:23 (UTC)
Dans ce cas-là, je propose de garder les 2 articles (comme pour After Action Report et Désastre de Secoris) en mettant un renvoi de l'un à l'autre dans une note en expliquant ce qui est dit ci-dessus.

--Bruenor 12 juin 2010 à 18:09 (UTC)

Il reste un problème : les articles allemands et anglais ont réunis les 2 en un article. On peut faire les liens sur les mêmes articles mais pour les liens interlexi ça va être le casse-tête. Ne pourriez-vous pas faire un article commun avec en intro : "est parfois aussi appelé..." ? --Ackheron 13 juin 2010 à 06:20 (UTC)