Discussion:Romans et Nouvelles (Liste)

De Warhammer 40k - Lexicanum

Série sur les Blood Angels

Désolé pour cette correction impulsive; je me suis rendu compte avec l'article des versions GB et DE que la situation était (bonne surprise pour les lectuers de la langue de Shakspear) un peu plus complexe : 4 tomes comptant du même Swallow avec les mêmes personnages et qui paraissent dans une seule série.

  • Mais les 2 1er forment bien une unité à cause de leur couverture.
  • et seuls les 2 1er tomes sont traduits en français

--Ackheron 7 février 2010 à 03:14 (UTC)

  • En fait c'est véritablement une série et non un dyptique; elle se distingue de la série Bloodquest seulement par ses personnages; mais les même apparaitront dans Deus Incarm./ Sangui. + Red Fury + Black Tide + BA omnibus (réédition)voir art. all
  • je peux bricoler 1 arborescence comme pour le cycle; c'est l'une des séries principales de la BL et j'espère que son parent FR traduira les autres volumes de la série

--Ackheron 25 février 2010 à 14:52 (UTC)

Bibliothèque "interdite"

je l'ai signalé à Jibz, mais je le fais aussi ici : il existe un article homonyme à la Bibliothèque Interdite; j'ai donc écrit le nom de ma source avec un Bibliothèque Interdite (Maison d'édition). Cela peut paraître long mais ça a le mérite d'être clair. Bon heureusement, ce n'est pas une catégorie ;)
--Ackheron 7 février 2010 à 03:14 (UTC)

Alors c'est une homonimye! Il faudrat corriger ca un jour ^^ --Blacksad 9 février 2010 à 10:25 (UTC)
je dirais même +, c'est une homonymie : ); oui, elle mériterais 1 petite page d'Homonymie. --Ackheron 19 mars 2010 à 21:10 (UTC)


Fantômes de Gaunt

Ne faudrait-il pas faire un page similaire a celle du cycles de l'hérésie d'horus pour les fantomes de gaunt et pas un liens vers la version background de la légion? --Blacksad 9 février 2010 à 10:25 (UTC)

=>Je voterais pour, de manière générale :
une page pour la collection sert de vue générale avec des infos sur la collection qui ne peuvent parfois pas être mis dans les articles des livres eux-même.

  • Pensez à regarder comment s'organise la maison d'édition française là-dessus; ET la Black Library (collection temporairement hébérgée sur le site internet de GW version GB).

Cordialement, --Ackheron 19 mars 2010 à 21:28 (UTC)

"Nouvelles", "Recueils", ou "Anthologies"

Bonsoir,
UN problème pour la particule entre parenthèses de livres comme par ex. Chroniques de l'Hérésie (Nouvelles) :

  • La version GB indique Anthology : Tipez simplement "Anthology" dans le formulaire de recherche du lexi GB, et régalez-vous... le nombre et la variété des résultats, juste pour vous montrer que l'on devrait instituer un genre pour toutes les publications rassemblant plusieurs histoires
  • Ma meilleur pensée va pour le terme "Recueil" car Anthologie sous-entend qu'ils auraient été publiés avant, ce qui n'est pas le cas dans un grand nombre de cas.

--Ackheron 19 mars 2010 à 21:28 (UTC)

  • Fait --Ackheron 16 novembre 2011 à 23:46 (CET)

Choix des titres

Problème :
certains livres de sont pas encore traduits en Fr. doit-on faire des entrées aux titres anglais?

  • pour certains pas de problèmes (Salamander, Firedrake) mais pour les collections? (Trilogie du Grimoire de Feu)

-> Je propose de ne traduire que le titre de collection, en laissant un renvois (caché) au titre GB existant; puis de corriger le titre une fois que la bibliothèque interdite l'aura publié (traduit) --Ackheron 21 mars 2010 à 09:35 (UTC)

Romans et Nouvelles?

Petit soucis :

La liste voulue par cet article ne devrait-elle pas englober toutes les sortes de fictions/publications de GW?

  • les Livres audio? (5 articles potentiel, 1 déjà rentré)
  • les Art Book?

Maintenant je comprend mieux la proposition de Blacksad de créer un portail "Bibliothèque" ! cela pourrait + clairement coordonner la rédaction des articles et séries; mais j'ai peur qu'on se heurte directement à la concurence des maisons d'édition et de leurs catalogues. Quelqu'un a 1 opinion?

--Ackheron 21 mars 2010 à 09:59 (UTC)

Liste des romans en anglais

Qu'est-ce que vous pensez d'un liste pour les romans en anglais, comme sur lexicanum allemand (Ici)? --Fira 8 janvier 2012 à 23:03 (CET)

=>...sorry, je suis personnellement contre: Le lexi.fr a beaucoup à "rattraper" et doit se concentrer sur son rôle: les informations francophones. Plutôt que de concurrencer le travail du lexi.en (ceux qui s’intéressent aux sorties EN lisent le lexi.en) p.e. faudrait-il mieux investir le/temps l'énergie dans un portail sur les romans/artbooks? --Ackheron 8 janvier 2012 à 23:48 (CET)
D'accord, tu as raison. Est-ce que le lexicanum anglais a un tel liste? Je n'ai rien trouvé... --Fira 9 janvier 2012 à 16:45 (CET)
Non. Mais cette "particularité" du lex.de s'explique= la forte présence de sources anglaise dans le lex.de date d'avant le démarrage du projet anglais, et s'est poursuivi après.
  • que penses-tu de créer un portail "Romans" sur le lexi.en? --Ackheron 9 janvier 2012 à 19:29 (CET)

Non, un liste de romans. Avant créer un portails il faut qu'on aie un article donnant un aperçu sur tous les romans. --Fira 9 janvier 2012 à 21:44 (CET)