Discussion:L'Hérésie d'Horus (Série)

De Warhammer 40k - Lexicanum
Révision datée du 25 janvier 2015 à 23:06 par Redcorsair (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Notes de l'auteur

Titre

Le "Cycle de l'Hérésie d'Horus" est le titre officiel de la collection, autant pour la maison d'édition la Bibliothèque interdite que pour le catalogue de la bibliothèque nationale de France (Notice du dépot légal; CCFR).

=>Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais mon erreur est réparée. --Ackheron 14 octobre 2010 à 08:59 (UTC)

Origine

  • Cet article est une reprise de la page allemande que je trouve + équilibrée que sa version GB. Je l'ai remaniée sans copier toute la structure ni les contenus. la version Fr est donc originale des 2 autres par différents angles (voir "contenu de l'article").

Contenu de l'article

Ne sont recensés ici que les livres traduits en Français =

  • en effet, le projet Lexicanum proposant une navigation entre les 3 langues, l'article anglais est suffisemment complet; un simple "double" serait ici à mon avis inutile et hors sujet.
  • D'autre part, la série Fr. possède une spécificité propre = la tomaison différe de la série originale (voir remarque) et on ne sait pas si tous les tomes seront traduits un jour. Mieux vaut ici tenir le compte des parutions Fr.
  • Le détail des personnages de chaque livre et les résumés sont détaillés dans les articles liés; la page du cycle servant un peu de "portail" de la série dont les traductions sont irrégulières.

--Ackheron 6 février 2010 à 22:29 (UTC)

Titres des articles

Je ne vois pas trop l'intérêt de rajouter l'épithète "(Roman)" derrière le titre de chacun des livres. C'était nécessaire pour l'article sur le roman Fulgrim, pour éviter l'homonymie avec l'article sur le primarque, mais pour les autres ouvrages, je trouve que cela alourdit inutilement le titre des articles.
--Jibz 6 février 2010 à 11:43 (UTC)

J'abonde dans ton sens, c'est également le sens de ma remarque sur l'article Salamandre.
--Bruenor 6 février 2010 à 12:05 (UTC)

=> Les raisons sont simples / multiples :

  • rendre homogène la fabrication des titres de livres pour : leur reconnaissance + facile dans les liste de sources (ex. dans la longue liste de codex et livres de règles, distinguer + facilement les romans) / et:
  • les distinguer des autres articles de background dans les diffentes recherches / navigations utilisateurs
  • distinguer les genres (Artbook, nouvelles, livres d'écoute, etc.)
  • On peut presque parler de "standard" lexicanum car cette méthode est reprise partout dans les articles du même type des versions GB et DE.

--Ackheron 7 février 2010 à 00:03 (UTC)

Ok je prends note de tes arguments même si perso je ne suis pas fan des noms à rallonge (afin de faciliter les liens internes).
Mais effectivement cela permet de tout de suite se repérer.
--Bruenor 7 février 2010 à 16:12 (UTC)

=>Merci je comprend;
je dirais qu'il ne faut pas tout sacrifier à la simplification, car l'essentiel est que l'on comprenne en 1 coup d'oeil la majorité du contenu; d'où les supers tableaux de Blacksad (qui répétent pourtant les infos de l'image de couv/ou de l'article mais que je trouve partout dans le lexi pertinents) ou cette histoire de garder les articles pour les titres de livres parus.
Les règles qui prévallaient dans les catégories ne sont pas applicables partout, et c'est parfois à trop vouloir simplifier que l'on peut perdre carrément le sens de ce que l'on voulait obtenir. Seul l'usage compte selon moi, et au delà des choix/impressions sur ce thème, je fais confiance à l'expérience des autres sections du lexi (et on gagne en cohérence).

  • A terme, le but est je pense pour les fondateurs que les 3 lexi puissent travailler avec des passerelles (ils le font déjà entre DE et GB mais les allemands connaissent bien mieux l'anglais que nous la langue de Goethe) mais on en est encore loin

--Ackheron 8 février 2010 à 07:22 (UTC)

Placement du tableau

Salut Blacksad, et merci d'avoir convertit la section bibliographique en tableau

  • le placement est rendu difficile par la taille de l'image, qui pourtant est super avec son allure de poster et rappèle la pub que j'essaye de faire pour la page correspondante de la maison d'édition
  • L'essentiel est que la galerie apparaisse toujours entière et lisible (avec la même taille des images que je trouve optimum)
  • Peut-être le "coller" à gauche comme tu l'avais fait avant? ou augmenter la largeur disponible pour l'image dans le tableau? ou faire un modèle séparer pour les collections?

Qu'en penses-tu? --Ackheron 8 février 2010 à 09:52 (UTC)

Défilement des tomes /tableau

=> Génial; je pense que c'est + pertinent ici que pour le système que tu avais développé pour les tanks

  • Mais le tableau s'allonge et l'image n'est pas élastique et le tableau est un peu "deséquilibré": pourquoi ne pas mettre le "Précédant-Suivant" dans l'autre colonne, dans une case en face de lcelle contenant le cycle ? Ainsi on économise la hauteur et on gagne un effet "Titre de Rubrique"
  • il y a des problèmes d'affichage sur les tableau du Roi sombre et de la collection; peux-tu y remédier?
  • Il y a un problème dans ton nouveau système de défilment des ouvrages du cycle : dans l'article Le Retour des Anges (Roman), le bouton "arrière ne renvoi pas à l'article sur le roman d Fulgrim mais à une page vide.
  • Dernier problème pour le tableau dela collection : il n'existe pas d'auteurs pour une collection; à la limite un directeur de publication et encore; je n'arrive pas à suprimer la ligne du tableau; peux-tu l'adapter ?

Merci, --Ackheron 8 février 2010 à 10:37 (UTC)

Nombre de pages

Petit détail mais si on regarde sur le site de la BI, on voit que le nombre de pages des romans ne correspond pas à celui du Lex. Etrange ! --Blacksad 9 février 2010 à 08:25 (UTC)

Ayant travaillé dans le monde merveilleux des bibliothèques, je sais qu'il existe souvent plusieurs notices "officielles"...

  • Jibz a déjà corrigé quelques paginations que j'avais inséré d'après ce que j'avais lu dans : amazon.fr (le fameux "cop/coll")
  • entre amazon, le site officiel de la bibliothèque interdite et la BNF, la pagination diffère...

J'aurais du mal à éclaircir ce mystère mais je vais refaire le tour des articles avec les 'vrai livres' que j'ai déjà (il ne m'en manque que 2)

J'ai fais le tour des Bouquins de la série des Fantômes de Gaunt qu j'ai et j'ai mit le nombre exacts de page (pub, biblio et preface comprise).--Blacksad 10 février 2010 à 07:55 (UTC)

BfTA - Mauvaises critiques

  • source de la raison de la non parution à indiquer, sinon supprimer l'indication (ne pas colporter de rumeurs ici)

--Ackheron 16 octobre 2010 à 22:17 (UTC)

  • Je ne colporte pas de rumeurs, il était de notoriété publique que la Bibliothèque Interdite avait choisi à l'origine de ne pas traduire le bouquin en raison de ses mauvaises critiques. Enfin bon, si tu veux vraiment une source, j'en ai ajouté une. J'ai quand même eu un peu de mal à la trouver, le blog Wordpress et le forum de la BL ayant depuis été fermés. J'ai quand même trouvé sur un forum une copie d'un mail officiel de la BL, j'espère que ça te suffira...

--Jibz 17 octobre 2010 à 18:56 (UTC)

=>Comme tu dis ce n'était pas facile à trouver car justement, c'était à 1/2 confidentiel. Je ne remet pas en doute cette "rumeur" + ou - notoire (je doute que l'ensemble des lecteurs de ces livres aient été inscrit sur le forum de Edge, ou aient fréquenté les forums qui aient propagé la fuite) qui est apparue parmie d'autres; mais pour moi l'important c'est le principe/l'exemple pour les autres utilisateurs : ne rien avancer (et surtout les rumeurs) sans se justifier.
Imagine aussi que Counter peut nous attaquer pour avoir colporté cette page d'une gue-guerre interne entre les auteurs de la BL (l'email parle "d'auteurs consultés", et surement pas du staff de direction de la BL, ni de l'ensemble des auteurs; c'est assez maladroit professionnellement...
Si on commence avec des avis personnels ou rumeurs sur les produits GW, ça peut aller loin, mais je vais quand même consulter les autres admin sur ce cas particulier
--Ackheron 18 octobre 2010 à 05:59 (UTC)


=>Les autres Admin du Lexi sont de mon avis. PAS de ragots et surtout pas de posts n'indiquant que des copies d'emails invérifiables (le fait que ce post soit sur un site officiel ne change rien). Cette histoire de mauvaises critiques sur BfTA semble bien plutôt une création franco-francaise.
--Ackheron 18 octobre 2010 à 09:02 (UTC)

Vision d'Hérésie

--J3r3my ultramar 16 avril 2014 à 11:11 (UTC)

  • Salut, la réponse est non. Il n'est ni une fiction ni un artbook au sens pur du terme, mais est à considérer comme le The Horus Heresy: Collected Visions de 2007. Il doit donc recevoir un article à part. --Ackheron 18 avril 2014 à 10:54 (CEST)

Un tome découpé en deux

  • Bonjour, j'ai pris la peine d'ajouter Les Fils de Lupercal (Roman) en tome 29-1 dans la liste des publication. J'ai procédé ainsi car en version originale le tome 29 n'est pas découpé en deux. Il m'a semblé plus juste découper en deux le tome français plutôt que d’artificiellement avoir un tome de plus que la VO. --Redcorsair 26 janvier 2015 à 00:04 (UTC)